Imam betreurt verkeerde vertaling rond Wilders
(Novum) - De Amerikaanse islamitische prediker Khalid Yasin betreurt het dat een van zijn uitspraken vrijdag op de Islamitische Universiteit in Rotterdam verkeerd is vertaald in het AD van zaterdag. Die meldde dat PVV-leider Geert Wilders als het aan Yasin ligt gegeseld moet worden voor het beledigen van de islam.
Uit een fragment dat zondag op YouTube verscheen bleek echter dat hij sprak van een 'juridische tik op de vingers'. De sjeik noemt de berichtgeving in de krant op RTV Rijnmond 'oneerlijk en onetisch'.
PVV-Kamerlid Sietse Fritsma had naar aanleiding van de berichtgeving een debat aangevraagd. Hij stelde dat Yasin de gevangenis in moet of onmiddellijk het land moet worden uitgezet. Het verzoek om een debat is intussen ingetrokken.
Het AD meldt zondag op de eigen website dat de krant de passage uit de speech van Yasin over Wilders verkeerd heeft geïnterpreteerd. "Dat is abusievelijk vertaald als een 'traditionele afstraffing c.q. geseling'", meldt het dagblad.
Yasin zegt zondag de Engelse taal op een duidelijke wijze te spreken. "Iedereen die goed luistert en vertaalt, zal begrijpen dat ik 'juridische tik op de vingers' heb gezegd. In elke taal hoor je te weten wat dat betekent. Het betekent niet stokslagen geven of geselen of iets anders dat daar op lijkt."
- meest gelezen binnenland
- buitenland
